This program publishes books written by people in remote communities, some reflecting traditional legends and stories.
Many of the 80 project books published so far are written by children, while others are parenting or educational books written in consultation with community elders. The majority of our publications reflect up to 15 Indigenous languages.
How the projects work
All potential publishing projects go through a proposal process which must meet our vision and strategy and be approved by our Board. Each is different. Some involve working with the community, others involve translators, linguists, authors, illustrators, editors and artists. Once a book is published, we arrange an official launch and copies of the books are gifted to the community and often included in the Book Supply program.
There is a real buzz and sense of achievement around the issue of literacy when children and the communities are involved. The young authors become role models for others. The books show their stories and experiences and are just as important as any other published story. And other communities, as well as the Australian public, get a glimpse into the lives of others in remote communities. It is empowering.
“I would like to thank the ILF for helping us to make the book in Walmajarri because it’s very important to us and for our kids to have English and Walmajarri.”
– Jessie Moora, Walmajarri Elder and Teacher, Yakanarra School
Community members help decide which language to use for the books. So far, 46 of our books are written in an Indigenous language (and English), and another 16 books include keywords in first language.
“These books are so important for the future of the children and for the elders of the community. To have their language recognised and respected is something that their culture can look on and be so proud of. We’re proud of the kids, they have worked so hard on their books and are proud of them!”
– Helen Unwin, Principal, Yakanarra School
Some are funded by the ILF, some receive grants or sponsorship, or are published in partnerships with other organisations.
Pamela Lofts (1949–2012) was a nationally renowned artist and a much-loved children’s book illustrator. She has left behind an enormous legacy and a substantial bequest to our Foundation, which allowed us to launch The Pamela Lofts Bequest for Literacy and Learning Project in 2014.
This project provides a mentorship program for Indigenous children in remote communities in the Northern Territory and Western Australia.
The ILF Create Initiative partners young Indigenous women at Tiwi College with publishers and mentors to create (produce stories), cultivate (build knowledge) and motivate (grow self-esteem).
Below is a list of the four books that have come out of the Create Initiative.
Nine imaginative and adventurous interconnected stories, all of which begin and end with opening a door. Launched on Indigenous Literacy Day 2017, in Perth. Order your copy now.
A fictional story inspired by the students' transition from living in remote Queensland to attending boarding school in Toowoomba. Launched on Indigenous Literacy Day 2017 at Brisbane Writers Festival by our Patron, Quentin Bryce. Order your copy now.
Two new books in Ngaanyatjarra language, by mothers for babies and toddlers. These new books will supplement translated board and picture books already being used in playgroup storytime sessions. They have been gifted back to Warburton community but are not for commercial sale.
AFLW-inspired story Japarrika (Storm Bird) tells of a young Tiwi girl who loves football and dreams of playing for the Tiwi Warriors. This will be published and launched by Penguin Random House in Melbourne in 2018.
A series of nine childrens books in Kriol - three board books, three picture books and three chapter books such as Moli det Bigibigi (Molly the Pig) is based on a true story of a pig in the community that loves weetbix! Written and illustrated by the 'Binjari Mob' in workshops with Denise Angelo, linguist from ANU and artist Julie Haysom. Made possible by HarperCollins Publishers and 1010 Printing. Copies of the Binjari books are gifted to other Kriol-speaking communities. Contact us to order.
For further information on Community Literacy Projects, please contact us.